新浪网
“你会讲中文吗?”用英语怎么说?原来我们错了这么多年
![](https://n.sinaimg.cn/sinacn10210/220/w110h110/20191010/8a9d-ifrwayx4217983.jpg)
大小A的妈
很多同学看到标题,可能就会下意识地觉得这有神马难的?
“你会讲中文吗”用英语说不就是:Can you speak Chinese?
虽然,这句在语法上是正确的,但是却是非常典型的中国式英语表达。
不要一看到“会”“能”就立马想着去用“can”。
“can”表示一种能力,我们询问别人“can you do something”的时候,有种质疑别人的能力的意味在里面。类似于“你行不行啊”的意思。可能我们自己不知道,但是外国人会觉得你这样说话不礼貌。
那么,我们究竟该如何表达才更地道呢?
这里,我们就可以把“can”换成“do”,“Do you speak Chinese?”就是非常地道的表达。
同样的,以后问别人“你会说英语吗”也不要说“Can you speak English”,而应该说“Do you speak English”。
那么,我们在寻求帮助时,问别人“能不能”帮忙的时候,也尽量不要用“can”,可以用“could”或者“would”,会更加礼貌一些,语气也更缓和。
比如:
你问别人“Can you help me”语气就不够委婉和礼貌。
2.如果你说“Could you do me a favor”,你能帮我个忙吗?就是非常礼貌而友好的表达了。
3.你也可以说“Would you please do me a favor”,能帮我个忙吗?也是非常礼貌的表达。
注意:“please”表示“请”,通常表示礼貌,但是“please”的位置会影响句子的礼貌程度。
位于句首,不够礼貌。具有一定的命令语气。
例如:Please sit down.
注:这句表达要慎用。请坐可以说“Have/Take a seat,please”。
有时也用于加强请求或陈述的语气。
例如:Pleasedon't leave me here alone.
请千万别把我一个人留在这儿。
2.位于句中,较为礼貌。
例如:Would youpleaseopen the door?
请你开一下门好吗?
3.位于句尾,最为礼貌。
例如:
I'd like a cup of coffee,please.
请给我一杯咖啡。
Welcome to China一般分为两种场合。
如果你身处国内,你对着歪果仁说Welcome to China是完全没有问题的。
如果你是在国外对歪果仁说Welcome to China可不行,因为Welcome表示的欢迎只能用在对方已经抵达的时候。
因此要是歪果仁还没有到达中国,你可以用I hope you can come to China。
那这里,我们举个列子:希望你下一次再来Hope to see you again,对方再次到达时才能用:Welcome back。
那有些小伙伴就问You're welcome为什么是“不客气”?其实在英语当中,You're welcome在英语中是句简写。Thanks for your help.谢谢你的帮助。You're welcome(to ask me questions).你问任何问题都是受欢迎的。(我很乐意回答你的问题)
以上就是我们今天关于“can”、“please”和“welcome”的用法的几个要注意的点,你学会了吗?
1,成人英语听力突破技巧
2,少儿英语学习五大误区